mercredi 2 décembre 2009
Bilinguisme
Lundi 30 novembre, jour anniversaire de sa mère, JC nous avais habitué a quelques petite phrases en français du type c'est quoi ca ou c'est la voiture à papa ou encore j'ai fini ou bien je veux pas faire dodo... Ce soir là alors que nous avions fini de manger son oncle Hugues c'est rapproché du gâteau posé sur la table. JC sans se départir à alors lancé en criant Hugues bayl gato bi. La traduction donne : Hugues laisse le gâteau. On se doutait depuis un bon moment qu'il comprenait très bien le wolof mais il nous a surprit par le fait qu'il le parle aussi bien. Attendons quelques années de plus pour savoir si il sera capable de maitriser le mancagne avant de passer à l'anglais puis ... L bi-nationalité a du bon.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire